日刊ぐる

feuille de chou feuille は女性名詞 はっぱ chou は男性名詞 きゃべつ きゃべつのはっぱで低俗雑誌のことをさすらしい。feuille でかみ、すりもの、しんぶんざっしという意味があるけど。キャベツ雑誌?

おもいにもつおくらんでええよ

envoyer de gros paquets の de は 形容詞が全治されたときの des が de になったというやつだな。

karikari

paquet de nerfs 神経質な人 paquet 男性名詞 paquet de + 無冠詞名詞 でなになにのまとまりかたまり nerf は男性名詞 複数形になってんな。単体では神経質という意味はなくてただ神経・気とか活力の意味。まあ神経過剰と日本語でもいいっますすいね 。

おにぎりをたべよう

s'envoyer は口語表現では食べる飲むといういみになるらしい。envoyer は他動詞で何かをぽーんとするみたいな。そこからの連想ではうまく説明つけられんああ。

薔薇の上に投げつけろ

envoyer qn/qc sur les roses 人をおいはらう:モノ仕事などをほうりだす rose は女性名詞でバラ

chottomattekudasai

j'envoie tu envoies il envoie ils evoient nous envoyons vous envoyez j'envoyais j'enverrai j'envyai eovoyer evoyant envoyé j'envoyasse

噂禁止

Toute la ville en parle. en は不特定の人・ものを表す名詞に変わる中性代名詞か。

市のホテル

hôtel de ville で市役所 hôtel は男性名詞である種の公共建造物 。de はどの用法頭。所属かな。でもなぜ無冠詞。

水の町箱根

Ville d'eaux で温泉街 eau は女性名詞 単体で水も湯もさす。複数形なのはなんでかな。des eaux が de 野あとに来ると des が省略されるのはわかる。

パリはなにのみやこ

光の都=パリ Ville lumière ville は女性名詞

愛は叫ばなくていい

se croire le centre [du monde [de l'univers] 思い上がる=自分を世界(宇宙)の中心だと思う

beaucoup de + 無冠詞名詞ふくすう

可算名詞だったら、複数形にするのね Il a beaucuoup d'amis.

Please help yourself to drinks

A self-service store, restaurnt, or garage is one where you get things for yourrself rather than being served by another person. セルフサービスの店・レストラン・ガソリンスタンドとは、以下のような種類のもの:ものを自分で取る。他の人にだして…

前輪

roue directrice roue が女性名詞タイヤ directerur, diirectrice が形容詞主導的な指導的な front wheel

United Couple

ménage uni で中のいいカップルだそうで英語だと loving couple か

おぜたじゅに

État と état はどちらも男性名詞。前者が国家とかでこうしゃはだいたい state (En. )ですね。

服語過去とのsちあか

文章中でつかう 書いてる人が現在と切り離してとらえている過去について 3人称がほとんど 客観性が強い

えーとるの直説法単純過去

je fus tu fus il fut nou fûmes vous fûtes ils furent ところでsum の直説法能動態完了は fui^ fuisti^ fuit fuimus fuistis fue^runt(fue^re) だよな。 話はずれる。フランス語の直説法単純過去ってどういう形しているんだっけと調べる。 1.語幹の原則:…

Elle me regarde comme un étranger.

英語だと She treats me like an alien. とかでいいのかな。見るというのを活かすとどうなるかな。She looks at me with cold eyes. とかかな。

よく知らない

être étranger aux mathématiques で数学には門外漢 I am quite unfamiliar with mathematics. とかいうのかな。

しっとばいばい

La jalusie lui est étragngère. 英語で行ってみるとJealousy を主語にしてみるとどうだろう。とかんがえたが、She is not jealous. が自然だよなssおれか She is not a jealous woman.とか。be jealous 単体だと動作っぽいな。

しっとばいばい

La jalusie lui est étragngère. 英語で行ってみるとJealousy を主語にしてみるとどうだろう。とかんがえたが、She is not jealous. が自然だよなssおれか She is not a jealous woman.とか。be jealous 単体だと動作っぽいな。

うしさんたちのやま

montagne à vaches 低い山の蔑称表現。 montragne は女性名詞 vache は女性名詞 で牛 à のあとに des か les がこないのか。ああでもles がきてたら aux になるな。

机上の

stratège en chambre で机上の戦略家 en chambre はふざけた言い方で素人の、アマチュアのという意味だそうで。

じてんshあの中部

chambre à air でタイヤのチューブchambre は女性名詞、 airは男性名詞 英語だと inner tube だそうだが。inner とはこれいかに。outer tube とかあるのか。あるらしい https://www.google.com/search?q=outer+tube&sxsrf=ALeKk032okrliTeRjOFMNnd6EVMsInzzn…

チョロ急

チョロQとリゾームはニているかな。

がすがす

男性名詞gaz は z よむのね。そして単複同形なのね。それでね。

寝室スポーツ

女性名詞 chambre は部屋、特にベッドのある部屋を指すという。 ところで sport en chambre が屋内スポーツとはこれいかに。musique de chambre が室内楽とは。後者はむかし、実際に寝室で演奏やってたんかもしれんけどね。 比喩とか派生語とかなんだろうけ…

イギリス鍵

clé angliase の画像検索 cléは女性名詞 https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01Roxs_8Yu1MBpaPo3HS8LpBWwtYg:1588307365765&source=univ&tbm=isch&q=cle+anglaise&sa=X&ved=2ahUKEwi4idKC6pHpAhUIyIsBHURiCrkQsAR6BAgHEAE&biw=1024&bih=499

chアペル

chapelle も随分と多義語だな。第一義が付属礼拝堂で第二義が小教会・小聖堂(小教区教会でない)、そこからどんどん派生している。 小教区教会はではなにだ。paroisse 女性名詞だそうで。